1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_financial_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_financial_report
#: view:res.company:0
msgid "Reverse sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Debitable Accounts"
msgstr "Invierte el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Debitables"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "No Filter"
msgstr "Sin Filtro"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "With Balance / Movements"
msgstr "Con Saldo / Movimientos"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.4_col_report
msgid "Balance 4 Columnas"
msgstr "Balance 4 Columnas"
#. module: account_financial_report
#: view:res.company:0
msgid "An accreditable account is one which grows in the credit and diminishes in the debit"
msgstr "Una cuenta acreditable es una que crece por el crédito y disminuye por el débito."
#. module: account_financial_report
#: report:afr.1cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "BALANCE"
msgstr "BALANCE"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85
#: selection:afr,inf_type:0
#: selection:wizard.report,inf_type:0
#, python-format
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance General"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,company_id:0
#: field:wizard.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:150
#, python-format
msgid "Write a Description for your Summary Total"
msgstr "Escriba una Descripción para el total del Sumario"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.5_col_report
msgid "Balance 5 Columnas"
msgstr "Balance 5 Columnas"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.qtr_col_report
msgid "Balance QTRs Columnas"
msgstr "Balance QTRs Columnas"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.5cols:0
msgid "INIT. BAL."
msgstr "BAL. INIC."
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "By Date and Period"
msgstr "Por fecha y período"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/model/account_financial_report.py:77
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,account_ids:0
#: field:wizard.report,account_list:0
msgid "Root accounts"
msgstr "Cuentas raíces"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "PERIOD"
msgstr "PERIODO"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "With Balance"
msgstr "Con Balance"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "12"
msgstr "12"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "By Date"
msgstr "Por Fecha"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
#, python-format
msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
msgstr "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Company Info"
msgstr "Información de la Compañía"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:189
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:193
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "JOURNAL ENTRY"
msgstr "ASIENTO DIARIO"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "CREDIT"
msgstr "CREDITO"
#. module: account_financial_report
#: view:wizard.report:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. module: account_financial_report
#: view:res.company:0
msgid "Account's Sign on Reports"
msgstr "Signo de las Cuentas en Reportes"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.2_col_report
msgid "Balance 2 Columnas"
msgstr "Balance 2 Columnas"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "Debit | Credit"
msgstr "Débito | Crédito"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company"
msgstr "Por Favor, Verifique la Sección [ Signo de las Cuentas en Reportes ] en la Compañía"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
#: report:afr.1cols:0
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
#. module: account_financial_report
#: view:res.company:0
msgid "A debitable account is one which grows in the debit and diminishes in the credit"
msgstr "Una cuenta debitable es una que crece por el débito y disminuye por el crédito."
#. module: account_financial_report
#: report:afr.5cols:0
msgid "(Expressed in"
msgstr "(Expresado en"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "INITIAL"
msgstr "INICIAL"
#. module: account_financial_report
#: field:wizard.report,afr_id:0
msgid "Custom Report"
msgstr "Reporte Personalizado"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,date_from:0
#: field:wizard.report,date_from:0
msgid "Start date"
msgstr "Fecha Inicial"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Accounts to Include"
msgstr "Cuentas a incluir"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
#, python-format
msgid " to "
msgstr " hasta "
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "02"
msgstr "02"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "03"
msgstr "03"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "01"
msgstr "01"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "06"
msgstr "06"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "07"
msgstr "07"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "04"
msgstr "04"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "05"
msgstr "05"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "08"
msgstr "08"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "09"
msgstr "09"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu
msgid "Account Financial Report (Templates)"
msgstr "Reportes Financieros (Plantillas)"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,fiscalyear_id:0
#: field:wizard.report,fiscalyear:0
msgid "Fiscal year"
msgstr "Ejercicio Fiscal"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,help:account_financial_report.account_financial_report_action
msgid "Create your own Customized Account Financial Reports, in here, you will be able to create Templates for generating Two types of Reports: Balance Sheets and Income Statements, incluiding Analytic Ledgers. Besides, you can select within a set of choices to get better detailed report, be it that you ask it by one or several periods, by months (12 Months + YTD), or by quarters (4QRT's + YTD). Even you can get your reports in currencies other than the one set on your company."
msgstr "Cree sus propios Reportes Financieros Personalizados, aquí, Vd. podrá se capaz de Diseñar las Plantillas para la generación de Dos Tipos de Reportes: Balances Generales y Estados de Resultados, incluyendo Mayores Analíticos. Además, podrá seleccionar entre un conjunto de opciones para obtener un mejor reporte detallado, sea que lo pida para un período determinado, por meses (12 MESES + YTD) o por trimestres (4to's + YTD). Incluso puede obtener reportes en otras monedas distintas a la establecida en su compañia."
#. module: account_financial_report
#: field:res.company,credit_account_ids:0
msgid "Creditable Accounts"
msgstr "Cuentas Acreditables"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
#, python-format
msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods"
msgstr "El Ejercicio Fiscal Seleccionado no tiene Períodos Regulares"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "YTD"
msgstr "YTD"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Periods to Include"
msgstr "Períodos a incluir"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "With movements"
msgstr "Con Movimientos"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,currency_id:0
#: field:wizard.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,display_account:0
#: field:wizard.report,display_account:0
msgid "Display accounts"
msgstr "Mostrar cuentas"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,display_account_level:0
#: field:wizard.report,display_account_level:0
msgid "Up to level"
msgstr "Hasta nivel"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "PARTNER"
msgstr "PARTNER"
#. module: account_financial_report
#: help:afr,currency_id:0
#: help:wizard.report,currency_id:0
msgid "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used the one set in the company"
msgstr "Moneda con la cual este reporte será expresado. Si no se selecciona se usará la que está establecida en la compañía"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
#: report:afr.1cols:0
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "ACCOUNT"
msgstr "CUENTA"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "Pag.:"
msgstr "Pág.:"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "DEBIT"
msgstr "DÉBITO"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,columns:0
#: field:wizard.report,columns:0
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "REFERENCE"
msgstr "REFERENCIA"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,filter:0
#: selection:wizard.report,filter:0
msgid "By Period"
msgstr "Por Período"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "4 QTR's | YTD"
msgstr "4 TRM's | YTD"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report
msgid "Account Financial Report (Multireports)"
msgstr "Reportes Financieros (Multireportes)"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Accounts Info"
msgstr "Información de Cuentas"
#. module: account_financial_report
#: help:afr,display_account_level:0
#: help:wizard.report,display_account_level:0
msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
msgstr "Se mostrarán las cuentas hasta este nivel (Seleccionar 0 las mostrará todas)"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: account_financial_report
#: help:afr,fiscalyear_id:0
#: help:wizard.report,fiscalyear:0
msgid "Fiscal Year for this report"
msgstr "Ejercicio Fiscal para este reporte"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87
#: selection:afr,inf_type:0
#: selection:wizard.report,inf_type:0
#, python-format
msgid "Income Statement"
msgstr "Estado de Resultados"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
#: report:afr.1cols:0
#: report:afr.2cols:0
#: report:afr.4cols:0
#: report:afr.5cols:0
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "/ Pág.:"
msgstr "/ Pág.:"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.account_financial_report_action
#: model:res.groups,name:account_financial_report.group_afreport
#: view:wizard.report:0
msgid "Account Financial Report"
msgstr "Reportes Financieros"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "11"
msgstr "11"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.13cols:0
msgid "10"
msgstr "10"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.5cols:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.1_col_report
msgid "Balance 1 Columna"
msgstr "Balance 1 Columna"
#. module: account_financial_report
#: view:wizard.report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,filter:0
#: field:wizard.report,filter:0
msgid "Date/Period Filter"
msgstr "Filtro Fecha/Período"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "FiscalYear Info"
msgstr "Información del Ejercicio Fiscal"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "Initial | Debit | Credit | YTD"
msgstr "Inicial | Débito | Crédito | YTD"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,period_ids:0
#: field:wizard.report,periods:0
msgid "Periods"
msgstr "Períodos"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "Q1"
msgstr "Q1"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "Q3"
msgstr "Q3"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "Q2"
msgstr "Q2"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.qtrcols:0
msgid "Q4"
msgstr "Q4"
#. module: account_financial_report
#: help:afr,analytic_ledger:0
#: help:wizard.report,analytic_ledger:0
msgid "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected"
msgstr "Permite generar un Mayor Analítico para las cuentas con movimientos. Disponible cuando se selecciona 'Balance General' e 'Inicial | Débito | Crédito | YTD'"
#. module: account_financial_report
#: help:wizard.report,afr_id:0
msgid "If you have already set a Custom Report, Select it Here."
msgstr "Si ya ha configurado un Reporte Personalizado, Selecciónelo Aquí."
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD"
msgstr "Inicial | Débito | Crédito | Período | YTD"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "End. Balance"
msgstr "Bal. Final"
#. module: account_financial_report
#: report:afr.analytic.ledger:0
msgid "DATE"
msgstr "FECHA"
#. module: account_financial_report
#: view:res.company:0
msgid "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Accreditable Accounts"
msgstr "Mantiene el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Acreditables"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
#, python-format
msgid "From "
msgstr "Desde "
#. module: account_financial_report
#: field:afr,inf_type:0
#: field:wizard.report,inf_type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,date_to:0
#: field:wizard.report,date_to:0
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Account's Sign Conventions"
msgstr "Convención de Signos de las Cuentas"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.13_col_report
msgid "Balance 13 Columnas"
msgstr "Balance 13 Columnas"
#. module: account_financial_report
#: view:res.company:0
msgid "Accreditable Accounts"
msgstr "Cuentas Acreditables"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_afr
msgid "afr"
msgstr "afr"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:83
#: field:afr,analytic_ledger:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.analytic_ledger_report
#: field:wizard.report,analytic_ledger:0
#, python-format
msgid "Analytic Ledger"
msgstr "Mayor Analítico"
#. module: account_financial_report
#: view:res.company:0
#: field:res.company,debit_account_ids:0
msgid "Debitable Accounts"
msgstr "Cuentas Debitables"
#. module: account_financial_report
#: help:afr,period_ids:0
#: help:wizard.report,periods:0
msgid "All periods in the fiscal year if empty"
msgstr "Todos los períodos en el ejercicio fiscal si se deja vacío"
#. module: account_financial_report
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:179
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error !"
#. module: account_financial_report
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_wizard_report
msgid "wizard.report"
msgstr "wizard.report"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,lab_str:0
#: field:wizard.report,lab_str:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Report Info"
msgstr "Información del Reporte"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,display_account:0
#: selection:wizard.report,display_account:0
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las Cuentas"
#. module: account_financial_report
#: field:afr,tot_check:0
#: field:wizard.report,tot_check:0
msgid "Summarize?"
msgstr "Totalizar?"
#. module: account_financial_report
#: help:afr,tot_check:0
#: help:wizard.report,tot_check:0
msgid "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize Columns in Report"
msgstr "Seleccionarlo agregará una nueva línea al final del Reporte el cual Totalizará las Columnas en el Reporte"
#. module: account_financial_report
#: help:afr,lab_str:0
#: help:wizard.report,lab_str:0
msgid "Description for the Summary"
msgstr "Descripción para el Total"
#. module: account_financial_report
#: selection:afr,columns:0
#: selection:wizard.report,columns:0
msgid "12 Months | YTD"
msgstr "12 Meses | YTD"
#. module: account_financial_report
#: view:afr:0
#: view:wizard.report:0
msgid "Total"
msgstr "Total"