1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# Norwegian Bokmal translation for openerp-mgmtsystem
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openerp-mgmtsystem package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-mgmtsystem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Torvald Baade Bringsvor <torvald@bringsvor.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-24 06:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,category_id:0
#: view:mgmtsystem.kpi.category:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "KPI Computation"
msgstr "KPI beregning"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: help:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0
msgid "RGB code with #"
msgstr "RGB kode med tall"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.history:0
msgid "KPI History"
msgstr "KPI Historikk"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: help:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0
msgid ""
"SQL code must return the result as 'value' (i.e. 'SELECT 5 AS value')."
msgstr ""
"SQL kode må returnere resultatet som 'verdi' (for eksempel 'SELECT S AS "
"verdi')."
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
msgid "KPI Computation Type"
msgstr "KPI Beregningstype"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_kpi_list
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Key Performance Indicators"
msgstr "Nøkkeltall for ytelse (KPI)"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupper etter ..."
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,valid:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,valid:0
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "SQL - Local DB"
msgstr "SQL - lokal database"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_category
msgid "KPI Category"
msgstr "KPI Kategori"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Periodicity UoM"
msgstr "Periodisitet måleenhet (UoM)"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.category,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.history,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,name:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,name:0
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Week"
msgstr "Uke"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,description:0
#: field:mgmtsystem.kpi.category,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_code:0
msgid "Maximum Computation Code"
msgstr "Maksimal beregningskode"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "Min Type"
msgstr "Min type"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_range_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_range
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,range_ids:0
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
msgid "Ranges"
msgstr "Områder"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218
#, python-format
msgid "2 of your ranges are overlapping!"
msgstr "to av dine områder overlapper"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_dbsource
msgid "Data Sources"
msgstr "Datakilder"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
msgid "Max Type"
msgstr "Maks type"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid ""
"Only active KPIs are computed by the scheduler based on the periodicity "
"configuration."
msgstr ""
"Kun aktive KPIer blir beregnet periodisk (av scheduler) basert på "
"konfigurert periode."
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold
msgid "KPI Threshold"
msgstr "KPI nivå"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "Fixed value"
msgstr "Fast verdi"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold_range
msgid "KPI Threshold Range"
msgstr "KPI Nivåområde"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_code:0
msgid "Minimum Computation Code"
msgstr "Minimal beregningskode"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218
#, python-format
msgid "Please make sure your ranges do not overlap!"
msgstr "Vennligst vær sikker på at områdene ikke overlapper!"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0
msgid "KPI Code"
msgstr "KPI kode"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.history,date:0
msgid "Execution Date"
msgstr "Gjennomførings dato"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_fixed_value:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_value:0
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Compute KPI Now"
msgstr "Beregn KPI Nå"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "SQL - Externa DB"
msgstr "SQL - Ekstern database"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_history
msgid "History of the KPI"
msgstr "Historisk KPI"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,next_execution_date:0
msgid "Next execution date"
msgstr "Neste eksekveringsdato"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,dbsource_id:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_dbsource_id:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_dbsource_id:0
msgid "External DB Source"
msgstr "Ekstern databasekilde"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: help:mgmtsystem.kpi,active:0
msgid ""
"Only active KPIs will be updated by the scheduler based on the periodicity "
"configuration."
msgstr ""
"Kun aktive KPIer blir oppdatert periodisk (av scheduler) basert på "
"konfigurert periode."
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi.history,kpi_id:0
msgid "KPI"
msgstr "KPI"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
#: field:mgmtsystem.kpi,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Historikk"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,periodicity:0
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodisitet"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.history,color:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
msgid "SQL - External DB"
msgstr "SQL - Ekstern database"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
#: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python kode"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,value:0
#: field:mgmtsystem.kpi.history,value:0
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_fixed_value:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_value:0
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_category_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_category
#: view:mgmtsystem.kpi.category:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Computation"
msgstr "Beregning"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi,threshold_id:0
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,kpi_ids:0
msgid "KPIs"
msgstr "KPIer"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold,invalid_message:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,invalid_message:0
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_threshold
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
#: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
#: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,threshold_ids:0
msgid "Thresholds"
msgstr "Terskler"
#. module: mgmtsystem_kpi
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi
#: view:mgmtsystem.kpi:0
msgid "Key Performance Indicator"
msgstr "Nøkkelindikator for ytelse (KPI)"