1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_due_list
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: elacunza@binovo.es\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 08:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Eneko Lacunza <elacunza@binovo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Receivable"
msgstr "Cobro"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled payments"
msgstr "Efectos sin conciliar"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Payable payments"
msgstr "Efectos pendientes de pagar"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled"
msgstr "No conciliado"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_due_list
#: field:account.move.line,invoice_origin:0
msgid "Source Doc"
msgstr "Doc. origen"
#. module: account_due_list
#: field:account.move.line,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha factura"
#. module: account_due_list
#: code:addons/account_due_list/account_move_line.py:42
#, python-format
msgid "Incongruent data: move %s has more than one invoice"
msgstr "Datos incongruentes: el asiento %s tiene más de una factura"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Payable"
msgstr "Pago"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Payments"
msgstr "Buscar efectos"
#. module: account_due_list
#: model:ir.model,name:account_due_list.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_due_list
#: field:account.move.line,day:0
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Overdue payments"
msgstr "Efectos vencidos"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Debit"
msgstr "Total debe"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Payments"
msgstr "Efectos"
#. module: account_due_list
#: code:addons/account_due_list/account_move_line.py:41
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: account_due_list
#: model:ir.actions.act_window,name:account_due_list.action_invoice_payments
#: model:ir.ui.menu,name:account_due_list.menu_action_invoice_payments
msgid "Invoice payments"
msgstr "Efectos de factura"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Overdue"
msgstr "Vencidos"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Receivable payments"
msgstr "Efectos pendientes de cobrar"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Due date"
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account_due_list
#: field:account.move.line,payment_term_id:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazos de pago"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Credit"
msgstr "Total haber"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,stored_invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_due_list
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_due_list
#: field:account.move.line,partner_ref:0
msgid "Partner Ref"
msgstr "Ref. empresa"