fr.po 6.73 KB
Newer Older
François C. committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#	* account_bank_statement_summary
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 07:59+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"


#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:476
#, python-format
msgid "Total Bank Transactions"
msgstr "Totaux écritures bancaires"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:427
#, python-format
msgid "Total Journal Items"
msgstr "Totaux écritures comptables"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:354
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Reference"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:231
#, python-format
msgid "Report Date"
msgstr "Date d'analyse"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:304
#, python-format
msgid "Outstanding Journal Items"
msgstr "Ecritures comptables non-rapprochées"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:318
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:359
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:323
#, python-format
msgid "Partner Reference"
msgstr "Référence partenaire"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:241
#, python-format
msgid "Printed Date"
msgstr "Date d'impression"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:236
#, python-format
msgid "Printed by"
msgstr "Imprimé par"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:345
#, python-format
msgid "Outstanding Bank Transactions"
msgstr "Ecritures bancaires non comptabilisées"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:364
#, python-format
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:328
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Description"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:313
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr "Pièce"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:338
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:379
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:251
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:308
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:349
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Date"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:333
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:374
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "Débit"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:266
#, python-format
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:226
#, python-format
msgid "Bank Reconciliation Summary"
msgstr "Etat de rapprochement bancaire"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:261
#, python-format
msgid "Bank Balance"
msgstr "Solde bancaire"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:256
#, python-format
msgid "Account Balance"
msgstr "Solde comptable"

#. module: account_bank_statement_summary
#: code:addons/account_bank_statement_summary/report/report_bank_reconciliation_summary.py:263
#, python-format
msgid "Account "
msgstr "Compte"

#. module: account_bank_statement_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_summary.field_bank_reconciliation_summary_wizard_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Journal"

#. module: account_bank_statement_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_summary.field_bank_reconciliation_summary_wizard_analysis_date
msgid "Analysis Date"
msgstr "Date d'analyse"

#. module: account_bank_statement_summary
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_summary.action_bank_reconciliation_summary
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_summary.model_bank_reconciliation_summary_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_summary.report_bank_reconciliation_summary
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_summary.view_bank_reconciliation_summary_wizard
msgid "Bank Reconciliation Summary Wizard"
msgstr "État de rapprochement"

#. module: account_bank_statement_summary
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_summary.bank_reconciliation_summary_xlsx
msgid "Bank Reconciliation Summary"
msgstr "État de rapprochement"

#. module: account_bank_statement_summary
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_summary.view_bank_reconciliation_summary_wizard
msgid "Generate Report"
msgstr "Générer rapport"

#. module: account_bank_statement_summary
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_summary.view_bank_reconciliation_summary_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_summary.view_bank_statement_line_reconcile_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"