# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#	* product_serial
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-08 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 23:23+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: product_serial
#: model:ir.model,name:product_serial.model_stock_picking_prodlot_selection
msgid "stock.picking.prodlot.selection"
msgstr "stock.picking.prodlot.selection"

#. module: product_serial
#: selection:product.product,lot_split_type:0
msgid "Single"
msgstr "Unité"

#. module: product_serial
#: help:stock.production.lot,last_location_id:0
msgid "Display the current stock location of this production lot"
msgstr "Affiche l'emplacement actuel de ce lot"

#. module: product_serial
#: selection:product.product,lot_split_type:0
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. module: product_serial
#: field:stock.production.lot,last_location_id:0
msgid "Last location"
msgstr "Dernier emplacement"

#. module: product_serial
#: view:stock.move:0
msgid "[('product_id','=?',product_id)]"
msgstr "[('product_id','=?',product_id)]"

#. module: product_serial
#: view:stock.move:0
msgid "Manual Split"
msgstr "Découpage manuel"

#. module: product_serial
#: field:product.product,track_internal:0
msgid "Track Lots internally"
msgstr "Suivre les lots en interne"

#. module: product_serial
#: model:ir.model,name:product_serial.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Opération de manutention"

#. module: product_serial
#: field:stock.move,new_tracking_code:0
msgid "Create Tracking"
msgstr "Créer un suivi"

#. module: product_serial
#: help:product.product,track_internal:0
msgid "Forces to specify a Serial Number for all internal moves"
msgstr "Forcer à donner un numéro de série sur les mouvements internes"

#. module: product_serial
#: model:ir.model,name:product_serial.model_product_product
#: field:stock.picking.prodlot.selection,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Article"

#. module: product_serial
#: view:stock.move:0
msgid "bottom"
msgstr "bottom"

#. module: product_serial
#: model:ir.model,name:product_serial.model_stock_production_lot
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"

#. module: product_serial
#: field:stock.move,new_prodlot_code:0
msgid "Create Serial Number"
msgstr "Créer numéro de série"

#. module: product_serial
#: field:res.company,autosplit_is_active:0
msgid "Active auto split"
msgstr "Activer l'auto découpe"

#. module: product_serial
#: field:res.company,is_group_invoice_line:0
msgid "Group invoice lines"
msgstr "Grouper les lignes de facture"

#. module: product_serial
#: field:stock.picking.prodlot.selection,first_lot:0
msgid "First Lot Number"
msgstr "Premier numéro de lot"

#. module: product_serial
#: selection:product.product,lot_split_type:0
msgid "Logistical Unit"
msgstr "Unité logistique"

#. module: product_serial
#: model:ir.model,name:product_serial.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"

#. module: product_serial
#: field:product.product,lot_split_type:0
msgid "Lot split type"
msgstr "Type de découpage de lot"

#. module: product_serial
#: help:res.company,is_group_invoice_line:0
msgid "If active, OpenERP will group the identical invoice lines when generating an invoice from a picking. If inactive, each move line will generate one invoice line."
msgstr ""
"Si actif, OpenERP groupera les lignes de factures identiques lors de\n"
"la génération d'une facture depuis une livraison. Sinon, chaque\n"
"mouvement de stock génèrera une ligne de facture."

#. module: product_serial
#: view:stock.move:0
msgid "{'location_id':location_id, 'product_id':product_id}"
msgstr "{'location_id':location_id, 'product_id':product_id}"

#. module: product_serial
#: view:stock.move:0
msgid "onchange_lot_id(prodlot_id, product_qty, location_id, product_id, product_uom)"
msgstr "onchange_lot_id(prodlot_id, product_qty, location_id, product_id, product_uom)"

#. module: product_serial
#: view:stock.move:0
msgid "onchange_product_id(product_id,location_id,location_dest_id, False)"
msgstr "onchange_product_id(product_id,location_id,location_dest_id, False)"

#. module: product_serial
#: help:product.product,lot_split_type:0
msgid "None: no split ; single: 1 line/product unit ; Logistical Unit: split using the first Logistical Unit quantity of the product form packaging tab (to be improved to take into account all LU)"
msgstr ""
"Aucun: pas de découpe ; Unique : une ligne par unité de produit ;\n"
"Unité logistique : découpe en utilisant la première quantité\n"
"appartenant à une unité logistique depuis l'onglet packaging (doit\n"
"encore être amélioré)"

#. module: product_serial
#: view:res.company:0
msgid "Product serial"
msgstr "Numéro de série"

#. module: product_serial
#: model:ir.model,name:product_serial.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Mouvement de stock"

#. module: product_serial
#: view:stock.move:0
msgid "Manual split"
msgstr "Découpe manuelle"

#. module: product_serial
#: help:res.company,autosplit_is_active:0
msgid "Active the automatic split of move lines on the pickings."
msgstr ""
"Active la découpe automatique des mouvements de stock de l'opération\n"
"de manutention."

#. module: product_serial
#: field:stock.picking.prodlot.selection,last_lot:0
msgid "Last Lot Number"
msgstr "Dernier numéro de lot"